Professional Learning
Whakangūngū
Services
Ratonga
About Us
Mō mātou
Blog
Rangitaki
Contact
Whakapā mai
Educational Leadership
School leadership
Māori Education & Support
Kaupapa Māori
Pacific-Led Education
Cultural competencies
Languages, Culture & Identity
Learning languages
Literacy and Numeracy
Strengthening skills
Back
Mō mātou

About Us

Tui Tuia | Learning Circle empowers Kāhui Ako, kaiako, teachers, school leaders and tumuaki to achieve better outcomes for students and learners.

Back
All languages are to be treasured

Languages, Culture & Identity

We offer programmes, workshops, in-person classroom support, online support and resources to help strengthen language learning in New Zealand schools.

Back
Cultural competencies

Pacific-Led Education

Empowering educators, students, and communities to shape a future of educational excellence that is firmly rooted in Pacific identity and aspirations.

Back
Improving instructional dexterity

Literacy and Numeracy

We work with schools to build the literacy and numeracy capability of school leaders and teachers to accelerate learning outcomes for all students.

Languages

2023 - French - Term 3 Newsletter Articles

Simon McGinley
August 15, 2023
Simon McGinley
Project Lead NLA & French National Adviser

Convention de l’AATF au Québec

Written by Simon McGinley, Projecy Lead NLA and National French Language Adviser

La ville de Trois-Rivières

Simon à Trois-Rivières

Récemment, j’ai eu le plaisir d’assister à la conférence annuelle de l’Association américaine des professeurs de français à Trois-Rivières, une ville qui se trouve à une heure et demie au nord-est de Montréal. La plupart des présentations était axée sur la justice sociale et sur la manière d’exploiter la salle de classe de français afin de montrer qu’elle peut être un véhicule pour promouvoir la sensibilisation à la tolérance, à l’égalité et plus globalement, à la paix.

Un moment très particulier pour toute personne présente ayant écouté le discours inaugural donné par Marie-Célie Agnant, la poète officielle du Parlement du Canada, qui nous a raconté sa lutte en tant qu’écrivaine noire et elle a également parlé de sa relation turbulente avec sa terre natale : Haïti. C’est grâce à son rapport aux langues qu’elle a trouvé son chemin dans la vie, qui me paraît être un message touchant à partager avec nos élèves.

L’échange d’idées et de conversations avec des pédagogues d’Amérique du Nord auront été, pour moi, inestimables. C’est toujours intéressant de voir l’expression de surprise quand ils apprennent que l’enseignement des langues étrangères n’est pas obligatoire à aucun niveau du programme scolaire en Nouvelle-Zélande !
Un autre point fort à retenir de la conférence, et ce, grâce à son thème de la justice sociale, est de savoir qu’ils parlent aussi de décoloniser leur curriculum d’enseignement, même si pour eux, le contexte diffère par rapport à la situation en Nouvelle-Zélande.

Suite à cela, plusieurs séances ont été consacrées à la littérature africaine afin de rendre plus pertinent le patrimoine culturel des élèves originaires des Etats-Unis.
D’un point de vue professionnel et personnel, j’ai beaucoup apprécié l’occasion d’améliorer mon français et d’apprendre quelques mots de québécois ! J’espère bientôt partager de nouvelles idées avec vous !

Creating a memorial for Kiwi soldiers in Europe

The NZ Liberation Museum – Te Arawhata, Photo: Robert Hanson

NZ soldiers in an orchard near Le Quesnoy,France 29 Oct 1918. Photo: Henry Armytage Sanders H1128 NZ RSA Collection, Alexander Turnbull Library, Wellington NZ.

The New Zealand Liberation Museum – Te Arawhata is Aotearoa’s first memorial museum in Europe for Kiwi soldiers who died on the continent during World War One and it opens on the 11th of October 2023.  The visitor experience is created by Wētā Workshop.  

New Zealand soldiers freed the citizens of Le Quesnoy on the 4th of November 1918, after four years of German occupation. The liberation gave rise to an enduring friendship between the people of Le Quesnoy and New Zealand.  

“It is Aotearoa’s tūrangawaewae on the Western Front,” says Sir Don McKinnon, Chairperson of the New Zealand Memorial Museum Trust – Le Quesnoy (NZMMT).  

Wētā Workshop Senior Creative Director, Andrew Thomas, says the aim is to create an immersive storytelling experience, highlighting the human stories behind the liberation.

Our Educational Strategy

The NZMMT will engage with collaborators to develop a range of learning resources which will incorporate Intermediate and Senior levels of New Zealand and French curriculums of History, Social Science, and French language. Online learning modules for both New Zealand and French students will allow students on both sides of the world to feel the historical connection between their nations and kindle future exchanges.

We are at the beginning of the journey of developing our educational offering. If you wish to take part in this meaningful project as a contributor of French resources about Le Quesnoy or WW1, we would love to hear from you.

Article written and provided to Tui Tuia | Learning Circle by:

Simon McGinley
Simon McGinley is the NLA Project Lead and National French Adviser for Tui Tuia | Learning Circle’s Languages Team.
View Bio
SHARE THIS INSIGHT
SUBSCRIBE TO OUR BLOG
You successfully subscribed
Error submitting
Stay in the know
Subscribe to our newsletter for news and updates!
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

2023 - French - Term 3 Newsletter Articles

Convention de l’AATF au Québec

Written by Simon McGinley, Projecy Lead NLA and National French Language Adviser

La ville de Trois-Rivières

Simon à Trois-Rivières

Récemment, j’ai eu le plaisir d’assister à la conférence annuelle de l’Association américaine des professeurs de français à Trois-Rivières, une ville qui se trouve à une heure et demie au nord-est de Montréal. La plupart des présentations était axée sur la justice sociale et sur la manière d’exploiter la salle de classe de français afin de montrer qu’elle peut être un véhicule pour promouvoir la sensibilisation à la tolérance, à l’égalité et plus globalement, à la paix.

Un moment très particulier pour toute personne présente ayant écouté le discours inaugural donné par Marie-Célie Agnant, la poète officielle du Parlement du Canada, qui nous a raconté sa lutte en tant qu’écrivaine noire et elle a également parlé de sa relation turbulente avec sa terre natale : Haïti. C’est grâce à son rapport aux langues qu’elle a trouvé son chemin dans la vie, qui me paraît être un message touchant à partager avec nos élèves.

L’échange d’idées et de conversations avec des pédagogues d’Amérique du Nord auront été, pour moi, inestimables. C’est toujours intéressant de voir l’expression de surprise quand ils apprennent que l’enseignement des langues étrangères n’est pas obligatoire à aucun niveau du programme scolaire en Nouvelle-Zélande !
Un autre point fort à retenir de la conférence, et ce, grâce à son thème de la justice sociale, est de savoir qu’ils parlent aussi de décoloniser leur curriculum d’enseignement, même si pour eux, le contexte diffère par rapport à la situation en Nouvelle-Zélande.

Suite à cela, plusieurs séances ont été consacrées à la littérature africaine afin de rendre plus pertinent le patrimoine culturel des élèves originaires des Etats-Unis.
D’un point de vue professionnel et personnel, j’ai beaucoup apprécié l’occasion d’améliorer mon français et d’apprendre quelques mots de québécois ! J’espère bientôt partager de nouvelles idées avec vous !

Creating a memorial for Kiwi soldiers in Europe

The NZ Liberation Museum – Te Arawhata, Photo: Robert Hanson

NZ soldiers in an orchard near Le Quesnoy,France 29 Oct 1918. Photo: Henry Armytage Sanders H1128 NZ RSA Collection, Alexander Turnbull Library, Wellington NZ.

The New Zealand Liberation Museum – Te Arawhata is Aotearoa’s first memorial museum in Europe for Kiwi soldiers who died on the continent during World War One and it opens on the 11th of October 2023.  The visitor experience is created by Wētā Workshop.  

New Zealand soldiers freed the citizens of Le Quesnoy on the 4th of November 1918, after four years of German occupation. The liberation gave rise to an enduring friendship between the people of Le Quesnoy and New Zealand.  

“It is Aotearoa’s tūrangawaewae on the Western Front,” says Sir Don McKinnon, Chairperson of the New Zealand Memorial Museum Trust – Le Quesnoy (NZMMT).  

Wētā Workshop Senior Creative Director, Andrew Thomas, says the aim is to create an immersive storytelling experience, highlighting the human stories behind the liberation.

Our Educational Strategy

The NZMMT will engage with collaborators to develop a range of learning resources which will incorporate Intermediate and Senior levels of New Zealand and French curriculums of History, Social Science, and French language. Online learning modules for both New Zealand and French students will allow students on both sides of the world to feel the historical connection between their nations and kindle future exchanges.

We are at the beginning of the journey of developing our educational offering. If you wish to take part in this meaningful project as a contributor of French resources about Le Quesnoy or WW1, we would love to hear from you.

Article written and provided to Tui Tuia | Learning Circle by: